Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Serbisk - die kommen

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskSerbisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
die kommen
Tekst
Skrevet av toce
Kildespråk: Tysk

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

Tittel
Oni dolaze
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av GordanB
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Oni dolaze uskoro u Singen, u junu! Navratiće kod tebe, budi spreman na ono što će ti se desiti! Ti si uvredio Aytac-ovog rođaka! To je tvoja najveća greška Abu-Nadar, naćemo te!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
nemacki bez tacke i zareza
"mach dich schonmal auf was gefasst" bi se u ovom slucaju moglo prevesti "nadrljaćeš prijatelju".
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 29 Januar 2010 11:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Desember 2009 16:01

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hello,

I need a bridge here, please...
Thanks!

CC: iamfromaustria italo07