Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Serbia - die kommen

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
die kommen
Teksti
Lähettäjä toce
Alkuperäinen kieli: Saksa

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

Otsikko
Oni dolaze
Käännös
Serbia

Kääntäjä GordanB
Kohdekieli: Serbia

Oni dolaze uskoro u Singen, u junu! Navratiće kod tebe, budi spreman na ono što će ti se desiti! Ti si uvredio Aytac-ovog rođaka! To je tvoja najveća greška Abu-Nadar, naćemo te!
Huomioita käännöksestä
nemacki bez tacke i zareza
"mach dich schonmal auf was gefasst" bi se u ovom slucaju moglo prevesti "nadrljaćeš prijatelju".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 29 Tammikuu 2010 11:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Joulukuu 2009 16:01

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hello,

I need a bridge here, please...
Thanks!

CC: iamfromaustria italo07