Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Tyska - It sometimes happens that the one who spends...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Samhälle/Folk/Politik
Titel
It sometimes happens that the one who spends...
Text
Tillagd av
repone
Källspråk: Engelska Översatt av
gamine
It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
Titel
Manchmal geschieht es...
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Manchmal geschieht es, dass derjenige, der ausgibt, der Weise ist und derjenige, der spart, der Verrückte ist.
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 16 Januari 2010 17:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Januari 2010 22:33
jollyo
Antal inlägg: 330
The last word of the sentence ('ist') can be left out. The rest is perfect.
16 Januari 2010 13:05
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
This "ist" _is_ necessary.
Some Admin for acceptance?
CC:
Francky5591