Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaItalienskaBretonskTyskaBulgariska

Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik

Titel
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Text
Tillagd av repone
Källspråk: Franska

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

Titel
It sometimes happens that the one who spends...
Översättning
Engelska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Engelska

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 8 November 2009 13:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 November 2009 13:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 November 2009 13:49

gamine
Antal inlägg: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 November 2009 13:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 November 2009 13:50

lilian canale
Antal inlägg: 14972
You were faster this time

8 November 2009 13:53

gamine
Antal inlägg: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.