Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Німецька - It sometimes happens that the one who spends...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
It sometimes happens that the one who spends...
Текст
Публікацію зроблено
repone
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
gamine
It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
Заголовок
Manchmal geschieht es...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Manchmal geschieht es, dass derjenige, der ausgibt, der Weise ist und derjenige, der spart, der Verrückte ist.
Затверджено
Francky5591
- 16 Січня 2010 17:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Січня 2010 22:33
jollyo
Кількість повідомлень: 330
The last word of the sentence ('ist') can be left out. The rest is perfect.
16 Січня 2010 13:05
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
This "ist" _is_ necessary.
Some Admin for acceptance?
CC:
Francky5591