Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Bulgariska - gute liegeeigenschaften durch stabilen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBulgariska

Kategori Förklaringar - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
gute liegeeigenschaften durch stabilen...
Text
Tillagd av yavrik
Källspråk: Tyska

gute liegeeigenschaften durch stabilen mehrschichtaufbau; mittelweiche schaumabdeckung; baumwoll-bezug, mit vlies versteppt; abnehmbar und waschbar bis 60 C, trocknergeeignet; babygerechter markenschaum; beidseitige weichschaumabdeckung auf stabilisierender spezialvliesschicht; umlaufende trittfeste kante; allergikergeeignet; schadstoffgepruft; der bezug ist abnehmbar und waschbar bis 60 C;
Anmärkningar avseende översättningen
Купихме матрак за бебчо и от магазина много не можаха да ни обяснят какво пише на етикета. Моля да помогнете за превода на етикета, за което ще съм много благодарна!

Titel
Описание на бебешки матрак
Översättning
Bulgariska

Översatt av diwel
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Добри качества при лягане поради стабилната си многослойна структура; покрит със среднотвърд дунапрен; памучен подплатен калъф, може да се сваля и да се пере до 60 C, може да се суши в сушилня; подходящ за бебета дунапрен със запазена марка; покрит от двете страни с мек дунапрен върху специална стабилизираща (закрепваща)подплата; обточен с устойчив кант; подходящ за алергични (бебета); тестван за вредни вещества; калъфът може да се сваля и да се пере до 60 C;
Anmärkningar avseende översättningen
Има много повторения и изглежда разхвърлян, но така е и в изходния текст.
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 11 December 2009 13:54