Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Болгарська - gute liegeeigenschaften durch stabilen...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаБолгарська

Категорія Пояснення - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
gute liegeeigenschaften durch stabilen...
Текст
Публікацію зроблено yavrik
Мова оригіналу: Німецька

gute liegeeigenschaften durch stabilen mehrschichtaufbau; mittelweiche schaumabdeckung; baumwoll-bezug, mit vlies versteppt; abnehmbar und waschbar bis 60 C, trocknergeeignet; babygerechter markenschaum; beidseitige weichschaumabdeckung auf stabilisierender spezialvliesschicht; umlaufende trittfeste kante; allergikergeeignet; schadstoffgepruft; der bezug ist abnehmbar und waschbar bis 60 C;
Пояснення стосовно перекладу
Купихме матрак за бебчо и от магазина много не можаха да ни обяснят какво пише на етикета. Моля да помогнете за превода на етикета, за което ще съм много благодарна!

Заголовок
Описание на бебешки матрак
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено diwel
Мова, якою перекладати: Болгарська

Добри качества при лягане поради стабилната си многослойна структура; покрит със среднотвърд дунапрен; памучен подплатен калъф, може да се сваля и да се пере до 60 C, може да се суши в сушилня; подходящ за бебета дунапрен със запазена марка; покрит от двете страни с мек дунапрен върху специална стабилизираща (закрепваща)подплата; обточен с устойчив кант; подходящ за алергични (бебета); тестван за вредни вещества; калъфът може да се сваля и да се пере до 60 C;
Пояснення стосовно перекладу
Има много повторения и изглежда разхвърлян, но така е и в изходния текст.
Затверджено ViaLuminosa - 11 Грудня 2009 13:54