Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Bulgarų - gute liegeeigenschaften durch stabilen...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųBulgarų

Kategorija Paaiškinimai - Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
gute liegeeigenschaften durch stabilen...
Tekstas
Pateikta yavrik
Originalo kalba: Vokiečių

gute liegeeigenschaften durch stabilen mehrschichtaufbau; mittelweiche schaumabdeckung; baumwoll-bezug, mit vlies versteppt; abnehmbar und waschbar bis 60 C, trocknergeeignet; babygerechter markenschaum; beidseitige weichschaumabdeckung auf stabilisierender spezialvliesschicht; umlaufende trittfeste kante; allergikergeeignet; schadstoffgepruft; der bezug ist abnehmbar und waschbar bis 60 C;
Pastabos apie vertimą
Купихме матрак за бебчо и от магазина много не можаха да ни обяснят какво пише на етикета. Моля да помогнете за превода на етикета, за което ще съм много благодарна!

Pavadinimas
Описание на бебешки матрак
Vertimas
Bulgarų

Išvertė diwel
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Добри качества при лягане поради стабилната си многослойна структура; покрит със среднотвърд дунапрен; памучен подплатен калъф, може да се сваля и да се пере до 60 C, може да се суши в сушилня; подходящ за бебета дунапрен със запазена марка; покрит от двете страни с мек дунапрен върху специална стабилизираща (закрепваща)подплата; обточен с устойчив кант; подходящ за алергични (бебета); тестван за вредни вещества; калъфът може да се сваля и да се пере до 60 C;
Pastabos apie vertimą
Има много повторения и изглежда разхвърлян, но така е и в изходния текст.
Validated by ViaLuminosa - 11 gruodis 2009 13:54