Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Engelska - Я тебя разлюблю и забуду...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelskaGrekiska

Kategori Poesi - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Я тебя разлюблю и забуду...
Text
Tillagd av g3orge
Källspråk: Ryska

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)

Titel
I will fall out of love with you...
Översättning
Engelska

Översatt av andruxaB
Språket som det ska översättas till: Engelska

I will stop loving you and forget you
When it is Wednesday on Friday,
When the roses have grown everywhere
As blue as the robin's eggs.
When the mouse yells cock-a-doodle-doo,
When the house stands for a while on its chimney.
Only then...
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 December 2009 21:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 December 2009 14:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi andruxa B,

I think the first line could be:

"I will stop loving you and forget you..."

24 December 2009 17:28

andruxaB
Antal inlägg: 15
Hi lilian.

Your variant is better!

What about the other lines?

24 December 2009 19:14

g3orge
Antal inlägg: 11
hi to all...
andruxa thank you very much for your translation...
i like lilian's variant

24 December 2009 19:57

lilian canale
Antal inlägg: 14972
The rest is fine to me, let's see what the poll says