Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Я тебя разлюблю и забуду...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语希腊语

讨论区 诗歌 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Я тебя разлюблю и забуду...
正文
提交 g3orge
源语言: 俄语

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
给这篇翻译加备注
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)

标题
I will fall out of love with you...
翻译
英语

翻译 andruxaB
目的语言: 英语

I will stop loving you and forget you
When it is Wednesday on Friday,
When the roses have grown everywhere
As blue as the robin's eggs.
When the mouse yells cock-a-doodle-doo,
When the house stands for a while on its chimney.
Only then...
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十二月 24日 21:20





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 24日 14:46

lilian canale
文章总计: 14972
Hi andruxa B,

I think the first line could be:

"I will stop loving you and forget you..."

2009年 十二月 24日 17:28

andruxaB
文章总计: 15
Hi lilian.

Your variant is better!

What about the other lines?

2009年 十二月 24日 19:14

g3orge
文章总计: 11
hi to all...
andruxa thank you very much for your translation...
i like lilian's variant

2009年 十二月 24日 19:57

lilian canale
文章总计: 14972
The rest is fine to me, let's see what the poll says