Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - Я тебя разлюблю и забуду...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingerezaKigiriki

Category Poetry - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Я тебя разлюблю и забуду...
Nakala
Tafsiri iliombwa na g3orge
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
Maelezo kwa mfasiri
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)

Kichwa
I will fall out of love with you...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na andruxaB
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I will stop loving you and forget you
When it is Wednesday on Friday,
When the roses have grown everywhere
As blue as the robin's eggs.
When the mouse yells cock-a-doodle-doo,
When the house stands for a while on its chimney.
Only then...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 24 Disemba 2009 21:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Disemba 2009 14:46

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi andruxa B,

I think the first line could be:

"I will stop loving you and forget you..."

24 Disemba 2009 17:28

andruxaB
Idadi ya ujumbe: 15
Hi lilian.

Your variant is better!

What about the other lines?

24 Disemba 2009 19:14

g3orge
Idadi ya ujumbe: 11
hi to all...
andruxa thank you very much for your translation...
i like lilian's variant

24 Disemba 2009 19:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
The rest is fine to me, let's see what the poll says