Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Я тебя разлюблю и забуду...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийскиГръцки

Категория Поезия - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Я тебя разлюблю и забуду...
Текст
Предоставено от g3orge
Език, от който се превежда: Руски

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
Забележки за превода
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)

Заглавие
I will fall out of love with you...
Превод
Английски

Преведено от andruxaB
Желан език: Английски

I will stop loving you and forget you
When it is Wednesday on Friday,
When the roses have grown everywhere
As blue as the robin's eggs.
When the mouse yells cock-a-doodle-doo,
When the house stands for a while on its chimney.
Only then...
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Декември 2009 21:20





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Декември 2009 14:46

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi andruxa B,

I think the first line could be:

"I will stop loving you and forget you..."

24 Декември 2009 17:28

andruxaB
Общо мнения: 15
Hi lilian.

Your variant is better!

What about the other lines?

24 Декември 2009 19:14

g3orge
Общо мнения: 11
hi to all...
andruxa thank you very much for your translation...
i like lilian's variant

24 Декември 2009 19:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
The rest is fine to me, let's see what the poll says