Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Tyska - γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTyska

Kategori Vardaglig

Titel
γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...
Text
Tillagd av basilis fratis
Källspråk: Grekiska

γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster ειναι για αριστεροχειρα,και εαν στελνετε στην ελλαδα.ποιος ειναι ο τροπος πληρωμης;

Titel
Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster...
Översättning
Tyska

Översatt av thanos20
Språket som det ska översättas till: Tyska

Hallo. Ich möchte wissen, ob "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland liefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 12 Februari 2010 06:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Januari 2010 09:25

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
before edit:

Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster fur Linkshandig ist und ob sie nach Griechenland senden kannt.Was fur Bezahlung?

11 Februari 2010 20:03

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Kann mir Kafetzou hier behilflich sein?

CC: kafetzou

12 Februari 2010 06:13

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Die Bedeutung ist zwar richtig, aber es könnte auf deutsch besser ausgedrückt werden, oder?

Hallo. Ich möchte wissen, ob das "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland abliefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?

Aber ich weiß nicht, ob Holster Neutrum ist.

12 Februari 2010 06:31

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Vielen herzlichen Dank für die Unterstützung!

Das "das" ist nicht notwendig, jedoch das "es" danach schon. Mit "gibt es" ist der Fragesatz vollständiger.