Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Allemand - γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAllemand

Catégorie Language familier

Titre
γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...
Texte
Proposé par basilis fratis
Langue de départ: Grec

γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster ειναι για αριστεροχειρα,και εαν στελνετε στην ελλαδα.ποιος ειναι ο τροπος πληρωμης;

Titre
Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster...
Traduction
Allemand

Traduit par thanos20
Langue d'arrivée: Allemand

Hallo. Ich möchte wissen, ob "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland liefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 12 Février 2010 06:31





Derniers messages

Auteur
Message

30 Janvier 2010 09:25

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
before edit:

Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster fur Linkshandig ist und ob sie nach Griechenland senden kannt.Was fur Bezahlung?

11 Février 2010 20:03

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Kann mir Kafetzou hier behilflich sein?

CC: kafetzou

12 Février 2010 06:13

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Die Bedeutung ist zwar richtig, aber es könnte auf deutsch besser ausgedrückt werden, oder?

Hallo. Ich möchte wissen, ob das "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland abliefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?

Aber ich weiß nicht, ob Holster Neutrum ist.

12 Février 2010 06:31

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Vielen herzlichen Dank für die Unterstützung!

Das "das" ist nicht notwendig, jedoch das "es" danach schon. Mit "gibt es" ist der Fragesatz vollständiger.