Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Almanca - γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaAlmanca

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...
Metin
Öneri basilis fratis
Kaynak dil: Yunanca

γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster ειναι για αριστεροχειρα,και εαν στελνετε στην ελλαδα.ποιος ειναι ο τροπος πληρωμης;

Başlık
Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster...
Tercüme
Almanca

Çeviri thanos20
Hedef dil: Almanca

Hallo. Ich möchte wissen, ob "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland liefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Şubat 2010 06:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2010 09:25

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
before edit:

Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster fur Linkshandig ist und ob sie nach Griechenland senden kannt.Was fur Bezahlung?

11 Şubat 2010 20:03

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Kann mir Kafetzou hier behilflich sein?

CC: kafetzou

12 Şubat 2010 06:13

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Die Bedeutung ist zwar richtig, aber es könnte auf deutsch besser ausgedrückt werden, oder?

Hallo. Ich möchte wissen, ob das "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland abliefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?

Aber ich weiß nicht, ob Holster Neutrum ist.

12 Şubat 2010 06:31

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Vielen herzlichen Dank für die Unterstützung!

Das "das" ist nicht notwendig, jedoch das "es" danach schon. Mit "gibt es" ist der Fragesatz vollständiger.