Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 口語体の

タイトル
γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...
テキスト
basilis fratis様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster ειναι για αριστεροχειρα,και εαν στελνετε στην ελλαδα.ποιος ειναι ο τροπος πληρωμης;

タイトル
Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster...
翻訳
ドイツ語

thanos20様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hallo. Ich möchte wissen, ob "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland liefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 2月 12日 06:31





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 30日 09:25

Rodrigues
投稿数: 1621
before edit:

Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster fur Linkshandig ist und ob sie nach Griechenland senden kannt.Was fur Bezahlung?

2010年 2月 11日 20:03

Rodrigues
投稿数: 1621
Kann mir Kafetzou hier behilflich sein?

CC: kafetzou

2010年 2月 12日 06:13

kafetzou
投稿数: 7963
Die Bedeutung ist zwar richtig, aber es könnte auf deutsch besser ausgedrückt werden, oder?

Hallo. Ich möchte wissen, ob das "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland abliefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?

Aber ich weiß nicht, ob Holster Neutrum ist.

2010年 2月 12日 06:31

Rodrigues
投稿数: 1621
Vielen herzlichen Dank für die Unterstützung!

Das "das" ist nicht notwendig, jedoch das "es" danach schon. Mit "gibt es" ist der Fragesatz vollständiger.