Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Alemão - γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoAlemão

Categoria Coloquial

Título
γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...
Texto
Enviado por basilis fratis
Língua de origem: Grego

γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster ειναι για αριστεροχειρα,και εαν στελνετε στην ελλαδα.ποιος ειναι ο τροπος πληρωμης;

Título
Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster...
Tradução
Alemão

Traduzido por thanos20
Língua alvo: Alemão

Hallo. Ich möchte wissen, ob "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland liefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?
Última validação ou edição por Rodrigues - 12 Fevereiro 2010 06:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Janeiro 2010 09:25

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
before edit:

Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster fur Linkshandig ist und ob sie nach Griechenland senden kannt.Was fur Bezahlung?

11 Fevereiro 2010 20:03

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Kann mir Kafetzou hier behilflich sein?

CC: kafetzou

12 Fevereiro 2010 06:13

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Die Bedeutung ist zwar richtig, aber es könnte auf deutsch besser ausgedrückt werden, oder?

Hallo. Ich möchte wissen, ob das "Vega st2 holster" für Linkshänder ist und ob Sie es nach Griechenland abliefern können. Was für Bezahlungsarten gibt es?

Aber ich weiß nicht, ob Holster Neutrum ist.

12 Fevereiro 2010 06:31

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Vielen herzlichen Dank für die Unterstützung!

Das "das" ist nicht notwendig, jedoch das "es" danach schon. Mit "gibt es" ist der Fragesatz vollständiger.