Översättning - Spanska-Klassisk grekiska - Nadie te ama como yo.Aktuell status Översättning
Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap | | | Källspråk: Spanska
Nadie te ama como yo. |
|
| Οá½Î´Îµá½¶Ï‚ σε φίλει καθὼς á¼Î³á½½. | ÖversättningKlassisk grekiska Översatt av Aneta B. | Språket som det ska översättas till: Klassisk grekiska
Οá½Î´Îµá½¶Ï‚ σε φίλει καθὼς á¼Î³á½½. | Anmärkningar avseende översättningen | Οá½Î´Îµá½¶Ï‚ / Μηδεὶς -------------------------------------------------- Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language |
|
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 December 2010 14:31
Senaste inlägg | | | | | 20 April 2010 15:38 | | | ΠεÏισσοτεÏο σαν εÏωτηση και οχι παÏατηÏηση: θα μποÏουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"? | | | 20 April 2010 18:04 | | | ?
Sorry, could you, please, type it in English? |
|
|