Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Greka antikva - Nadie te ama como yo.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaLatina lingvoGrekaHebreaArabaEsperantoHindaGreka antikva

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Nadie te ama como yo.
Teksto
Submetigx per lambaito
Font-lingvo: Hispana

Nadie te ama como yo.

Titolo
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Traduko
Greka antikva

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Greka antikva

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Rimarkoj pri la traduko
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Decembro 2010 14:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aprilo 2010 15:38

Aegean_S
Nombro da afiŝoj: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

20 Aprilo 2010 18:04

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?