Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gammelgresk - Nadie te ama como yo.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskLatinGreskHebraiskArabiskEsperantoHindiGammelgresk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Nadie te ama como yo.
Tekst
Skrevet av lambaito
Kildespråk: Spansk

Nadie te ama como yo.

Tittel
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Oversettelse
Gammelgresk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Gammelgresk

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 Desember 2010 14:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 April 2010 15:38

Aegean_S
Antall Innlegg: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

20 April 2010 18:04

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?