Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Древнегреческий - Nadie te ama como yo.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийЛатинский языкГреческийИвритАрабскийЭсперантоХиндиДревнегреческий

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Nadie te ama como yo.
Tекст
Добавлено lambaito
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Nadie te ama como yo.

Статус
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Перевод
Древнегреческий

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Древнегреческий

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Комментарии для переводчика
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 3 Декабрь 2010 14:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Апрель 2010 15:38

Aegean_S
Кол-во сообщений: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

20 Апрель 2010 18:04

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?