Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-고대 그리스어 - Nadie te ama como yo.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어라틴어그리스어히브리어아라비아어에스페란토어힌디어고대 그리스어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Nadie te ama como yo.
본문
lambaito에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Nadie te ama como yo.

제목
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
번역
고대 그리스어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 고대 그리스어

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
이 번역물에 관한 주의사항
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 3일 14:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 20일 15:38

Aegean_S
게시물 갯수: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

2010년 4월 20일 18:04

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?