Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Eski Yunanca - Nadie te ama como yo.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaLatinceYunancaİbraniceArapçaEsperantoHintçeEski Yunanca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Nadie te ama como yo.
Metin
Öneri lambaito
Kaynak dil: İspanyolca

Nadie te ama como yo.

Başlık
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Tercüme
Eski Yunanca

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Eski Yunanca

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Aralık 2010 14:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Nisan 2010 15:38

Aegean_S
Mesaj Sayısı: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

20 Nisan 2010 18:04

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?