Tercüme - İspanyolca-Eski Yunanca - Nadie te ama como yo.Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İspanyolca
Nadie te ama como yo. |
|
| Οá½Î´Îµá½¶Ï‚ σε φίλει καθὼς á¼Î³á½½. | | Hedef dil: Eski Yunanca
Οá½Î´Îµá½¶Ï‚ σε φίλει καθὼς á¼Î³á½½. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Οá½Î´Îµá½¶Ï‚ / Μηδεὶς -------------------------------------------------- Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Aralık 2010 14:31
Son Gönderilen | | | | | 20 Nisan 2010 15:38 | | | ΠεÏισσοτεÏο σαν εÏωτηση και οχι παÏατηÏηση: θα μποÏουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"? | | | 20 Nisan 2010 18:04 | | | ?
Sorry, could you, please, type it in English? |
|
|