Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-Ancient greek - Nadie te ama como yo.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीLatinयुनानेलीयहुदीअरबीएस्पेरान्तोहिन्दिAncient greek

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
Nadie te ama como yo.
हरफ
lambaitoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Nadie te ama como yo.

शीर्षक
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
अनुबाद
Ancient greek

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Ancient greek

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Validated by Francky5591 - 2010年 डिसेम्बर 3日 14:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 20日 15:38

Aegean_S
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

2010年 अप्रिल 20日 18:04

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?