Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Turkiska - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaTurkiska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Text
Tillagd av aysem7
Källspråk: Svenska

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Titel
Seni özledim
Översättning
Turkiska

Översatt av Hege
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Anmärkningar avseende översättningen
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 15 December 2010 22:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 December 2010 00:19

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 December 2010 16:35

Hege
Antal inlägg: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 December 2010 18:04

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 December 2010 19:19

Hege
Antal inlägg: 158
Yes, it seems right :-)

14 December 2010 20:09

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 December 2010 21:05

lenab
Antal inlägg: 1084
I think it looks fine.

15 December 2010 22:55

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
OK thank you both!

15 December 2010 23:07

Hege
Antal inlägg: 158
Thanx