Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Turecki - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiTurecki

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Tekst
Wprowadzone przez aysem7
Język źródłowy: Szwedzki

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Tytuł
Seni özledim
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Hege
Język docelowy: Turecki

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Uwagi na temat tłumaczenia
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bilge Ertan - 15 Grudzień 2010 22:56





Ostatni Post

Autor
Post

14 Grudzień 2010 00:19

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 Grudzień 2010 16:35

Hege
Liczba postów: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 Grudzień 2010 18:04

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 Grudzień 2010 19:19

Hege
Liczba postów: 158
Yes, it seems right :-)

14 Grudzień 2010 20:09

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 Grudzień 2010 21:05

lenab
Liczba postów: 1084
I think it looks fine.

15 Grudzień 2010 22:55

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
OK thank you both!

15 Grudzień 2010 23:07

Hege
Liczba postów: 158
Thanx