Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Metin
Öneri aysem7
Kaynak dil: İsveççe

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Başlık
Seni özledim
Tercüme
Türkçe

Çeviri Hege
Hedef dil: Türkçe

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
En son Bilge Ertan tarafından onaylandı - 15 Aralık 2010 22:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Aralık 2010 00:19

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 Aralık 2010 16:35

Hege
Mesaj Sayısı: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 Aralık 2010 18:04

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 Aralık 2010 19:19

Hege
Mesaj Sayısı: 158
Yes, it seems right :-)

14 Aralık 2010 20:09

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 Aralık 2010 21:05

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
I think it looks fine.

15 Aralık 2010 22:55

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
OK thank you both!

15 Aralık 2010 23:07

Hege
Mesaj Sayısı: 158
Thanx