Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Turco - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoTurco

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Texto
Enviado por aysem7
Língua de origem: Sueco

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Título
Seni özledim
Tradução
Turco

Traduzido por Hege
Língua alvo: Turco

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Notas sobre a tradução
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Última validação ou edição por Bilge Ertan - 15 Dezembro 2010 22:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2010 00:19

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 Dezembro 2010 16:35

Hege
Número de mensagens: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 Dezembro 2010 18:04

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 Dezembro 2010 19:19

Hege
Número de mensagens: 158
Yes, it seems right :-)

14 Dezembro 2010 20:09

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 Dezembro 2010 21:05

lenab
Número de mensagens: 1084
I think it looks fine.

15 Dezembro 2010 22:55

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
OK thank you both!

15 Dezembro 2010 23:07

Hege
Número de mensagens: 158
Thanx