Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Turco - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoTurco

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Texto
Propuesto por aysem7
Idioma de origen: Sueco

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Título
Seni özledim
Traducción
Turco

Traducido por Hege
Idioma de destino: Turco

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Nota acerca de la traducción
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Última validación o corrección por Bilge Ertan - 15 Diciembre 2010 22:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Diciembre 2010 00:19

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 Diciembre 2010 16:35

Hege
Cantidad de envíos: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 Diciembre 2010 18:04

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 Diciembre 2010 19:19

Hege
Cantidad de envíos: 158
Yes, it seems right :-)

14 Diciembre 2010 20:09

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 Diciembre 2010 21:05

lenab
Cantidad de envíos: 1084
I think it looks fine.

15 Diciembre 2010 22:55

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
OK thank you both!

15 Diciembre 2010 23:07

Hege
Cantidad de envíos: 158
Thanx