Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Turc - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisTurc

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Texte
Proposé par aysem7
Langue de départ: Suédois

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Titre
Seni özledim
Traduction
Turc

Traduit par Hege
Langue d'arrivée: Turc

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Commentaires pour la traduction
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 15 Décembre 2010 22:56





Derniers messages

Auteur
Message

14 Décembre 2010 00:19

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 Décembre 2010 16:35

Hege
Nombre de messages: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 Décembre 2010 18:04

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 Décembre 2010 19:19

Hege
Nombre de messages: 158
Yes, it seems right :-)

14 Décembre 2010 20:09

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 Décembre 2010 21:05

lenab
Nombre de messages: 1084
I think it looks fine.

15 Décembre 2010 22:55

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
OK thank you both!

15 Décembre 2010 23:07

Hege
Nombre de messages: 158
Thanx