Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Norma is asking you for recommendations ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Norma is asking you for recommendations ...
Text
Tillagd av unalmutlu
Källspråk: Engelska

Norma is asking you for recommendations on what things to do in Antalya, Turkey.

Titel
Norma Antalya, Türkiye'de neler...
Översättning
Turkiska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Norma; Türkiye, Antalya'da yapılabilecek şeyler hakkında senden tavsiyeler istiyor.
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 10 Maj 2011 23:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2011 22:39

merdogan
Antal inlägg: 3769
Norma Türkiye, Antalya'da...> Norma, (Türkiye) Antalya'da.....
Norna'nın soyadı Türkiye gibi olmuş.

10 Maj 2011 23:01

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hahahaha Buna hiç dikkat etmemiştim, teşekkürler Ama genelden özele bir sıralama daha doğru olacak bence. O yüzden bir noktalı virgül koydum.

CC: merdogan