Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Norma is asking you for recommendations ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Norma is asking you for recommendations ...
テキスト
unalmutlu様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Norma is asking you for recommendations on what things to do in Antalya, Turkey.

タイトル
Norma Antalya, Türkiye'de neler...
翻訳
トルコ語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Norma; Türkiye, Antalya'da yapılabilecek şeyler hakkında senden tavsiyeler istiyor.
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 5月 10日 23:00





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 10日 22:39

merdogan
投稿数: 3769
Norma Türkiye, Antalya'da...> Norma, (Türkiye) Antalya'da.....
Norna'nın soyadı Türkiye gibi olmuş.

2011年 5月 10日 23:01

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hahahaha Buna hiç dikkat etmemiştim, teşekkürler Ama genelden özele bir sıralama daha doğru olacak bence. O yüzden bir noktalı virgül koydum.

CC: merdogan