Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Norma is asking you for recommendations ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Norma is asking you for recommendations ...
हरफ
unalmutluद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Norma is asking you for recommendations on what things to do in Antalya, Turkey.

शीर्षक
Norma Antalya, Türkiye'de neler...
अनुबाद
तुर्केली

Mesud2991द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Norma; Türkiye, Antalya'da yapılabilecek şeyler hakkında senden tavsiyeler istiyor.
Validated by Bilge Ertan - 2011年 मे 10日 23:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 मे 10日 22:39

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Norma Türkiye, Antalya'da...> Norma, (Türkiye) Antalya'da.....
Norna'nın soyadı Türkiye gibi olmuş.

2011年 मे 10日 23:01

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hahahaha Buna hiç dikkat etmemiştim, teşekkürler Ama genelden özele bir sıralama daha doğru olacak bence. O yüzden bir noktalı virgül koydum.

CC: merdogan