Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Engelska - Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben...
Text
Tillagd av alexfatt
Källspråk: Tyska

Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten. Liebe ist die Kunst, etwas zu produzieren mit den Fähigkeiten des andern. Dazu braucht man von dem andern Achtung und Zuneigung.

Titel
Love is...
Översättning
Engelska

Översatt av Vesna J.
Språket som det ska översättas till: Engelska

Love is the desire to give something, not to get it. Love is the art of producing something with the capabilities of the other. For that you need the respect and affection of the other.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 13 April 2013 17:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 April 2013 19:02

Kai Tachikawa1
Antal inlägg: 11
May I suggest these changes to make it sound more natural in English.
1. Producing something with the capabilities of the other person/other people/others (plural form)
For that you need their respect and affection.
This solves the use of "other". Just my suggestion.