Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben...
テキスト
alexfatt様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten. Liebe ist die Kunst, etwas zu produzieren mit den Fähigkeiten des andern. Dazu braucht man von dem andern Achtung und Zuneigung.

タイトル
Love is...
翻訳
英語

Vesna J.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Love is the desire to give something, not to get it. Love is the art of producing something with the capabilities of the other. For that you need the respect and affection of the other.
最終承認・編集者 Lein - 2013年 4月 13日 17:08





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 4月 12日 19:02

Kai Tachikawa1
投稿数: 11
May I suggest these changes to make it sound more natural in English.
1. Producing something with the capabilities of the other person/other people/others (plural form)
For that you need their respect and affection.
This solves the use of "other". Just my suggestion.