Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben...
Teksti
Lähettäjä alexfatt
Alkuperäinen kieli: Saksa

Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten. Liebe ist die Kunst, etwas zu produzieren mit den Fähigkeiten des andern. Dazu braucht man von dem andern Achtung und Zuneigung.

Otsikko
Love is...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Vesna J.
Kohdekieli: Englanti

Love is the desire to give something, not to get it. Love is the art of producing something with the capabilities of the other. For that you need the respect and affection of the other.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 13 Huhtikuu 2013 17:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Huhtikuu 2013 19:02

Kai Tachikawa1
Viestien lukumäärä: 11
May I suggest these changes to make it sound more natural in English.
1. Producing something with the capabilities of the other person/other people/others (plural form)
For that you need their respect and affection.
This solves the use of "other". Just my suggestion.