Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Romania, Africa, North and South America, Asia,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uttryck - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Romania, Africa, North and South America, Asia,...
Text
Tillagd av Merveak40
Källspråk: Engelska

Romania, Africa, North and South America, Asia, Europe, Australia and Antarctica together, we can change the world into a better place. Because friendship and love has no boundaries, culture, race and religion ! Love knows no limits and true friendships last a life time..
Anmärkningar avseende översättningen
Bu metin alıntıdır. Burada tam olarak ne denildiğini öğrenmek istiyorum.

Titel
Hep Birlikte
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Romanya, Afrika, Kuzey ve Güney Amerika,Asya, Avrupa, Avustralya ve Antarktika hep birlikte Dünyayı daha iyi bir yere dönüştürebiliriz.Bunun nedeni dostluğun ve sevginin sınırı, kültürü, ırk ve inançları olmamasıdır. Sevgi sınır tanımaz, gerçek dostluk ömür boyu sürer.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 25 Januari 2014 13:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Januari 2014 13:13

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba,

-| 'Afrika' unutulmus.
-> dünyayı daha iyi bir yer haline getirebiliriz.
-> dostluğun ve sevginin sınırı, kültüru, irk ve inançları olmamasıdır.
-> sevgi sinir tanımaz ve gercek dostluk omur boyu surer.


24 Januari 2014 09:14

merdogan
Antal inlägg: 3769
Merhaba,
Teşekkürler.

25 Januari 2014 13:18

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543


'dönüştürebiliriz' daha uygun olur.

25 Januari 2014 23:02

merdogan
Antal inlägg: 3769
))