Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Romania, Africa, North and South America, Asia,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Romania, Africa, North and South America, Asia,...
テキスト
Merveak40様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Romania, Africa, North and South America, Asia, Europe, Australia and Antarctica together, we can change the world into a better place. Because friendship and love has no boundaries, culture, race and religion ! Love knows no limits and true friendships last a life time..
翻訳についてのコメント
Bu metin alıntıdır. Burada tam olarak ne denildiğini öğrenmek istiyorum.

タイトル
Hep Birlikte
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Romanya, Afrika, Kuzey ve Güney Amerika,Asya, Avrupa, Avustralya ve Antarktika hep birlikte Dünyayı daha iyi bir yere dönüştürebiliriz.Bunun nedeni dostluğun ve sevginin sınırı, kültürü, ırk ve inançları olmamasıdır. Sevgi sınır tanımaz, gerçek dostluk ömür boyu sürer.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2014年 1月 25日 13:18





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 1月 23日 13:13

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba,

-| 'Afrika' unutulmus.
-> dünyayı daha iyi bir yer haline getirebiliriz.
-> dostluğun ve sevginin sınırı, kültüru, irk ve inançları olmamasıdır.
-> sevgi sinir tanımaz ve gercek dostluk omur boyu surer.


2014年 1月 24日 09:14

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba,
Teşekkürler.

2014年 1月 25日 13:18

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543


'dönüştürebiliriz' daha uygun olur.

2014年 1月 25日 23:02

merdogan
投稿数: 3769
))