Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Romania, Africa, North and South America, Asia,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Utrykk - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Romania, Africa, North and South America, Asia,...
Tekst
Skrevet av Merveak40
Kildespråk: Engelsk

Romania, Africa, North and South America, Asia, Europe, Australia and Antarctica together, we can change the world into a better place. Because friendship and love has no boundaries, culture, race and religion ! Love knows no limits and true friendships last a life time..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bu metin alıntıdır. Burada tam olarak ne denildiğini öğrenmek istiyorum.

Tittel
Hep Birlikte
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Romanya, Afrika, Kuzey ve Güney Amerika,Asya, Avrupa, Avustralya ve Antarktika hep birlikte Dünyayı daha iyi bir yere dönüştürebiliriz.Bunun nedeni dostluğun ve sevginin sınırı, kültürü, ırk ve inançları olmamasıdır. Sevgi sınır tanımaz, gerçek dostluk ömür boyu sürer.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 25 Januar 2014 13:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Januar 2014 13:13

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba,

-| 'Afrika' unutulmus.
-> dünyayı daha iyi bir yer haline getirebiliriz.
-> dostluğun ve sevginin sınırı, kültüru, irk ve inançları olmamasıdır.
-> sevgi sinir tanımaz ve gercek dostluk omur boyu surer.


24 Januar 2014 09:14

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Merhaba,
Teşekkürler.

25 Januar 2014 13:18

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543


'dönüştürebiliriz' daha uygun olur.

25 Januar 2014 23:02

merdogan
Antall Innlegg: 3769
))