Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Romania, Africa, North and South America, Asia,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shprehje - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Romania, Africa, North and South America, Asia,...
Tekst
Prezantuar nga Merveak40
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Romania, Africa, North and South America, Asia, Europe, Australia and Antarctica together, we can change the world into a better place. Because friendship and love has no boundaries, culture, race and religion ! Love knows no limits and true friendships last a life time..
Vërejtje rreth përkthimit
Bu metin alıntıdır. Burada tam olarak ne denildiğini öğrenmek istiyorum.

Titull
Hep Birlikte
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Romanya, Afrika, Kuzey ve Güney Amerika,Asya, Avrupa, Avustralya ve Antarktika hep birlikte Dünyayı daha iyi bir yere dönüştürebiliriz.Bunun nedeni dostluğun ve sevginin sınırı, kültürü, ırk ve inançları olmamasıdır. Sevgi sınır tanımaz, gerçek dostluk ömür boyu sürer.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 25 Janar 2014 13:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Janar 2014 13:13

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba,

-| 'Afrika' unutulmus.
-> dünyayı daha iyi bir yer haline getirebiliriz.
-> dostluğun ve sevginin sınırı, kültüru, irk ve inançları olmamasıdır.
-> sevgi sinir tanımaz ve gercek dostluk omur boyu surer.


24 Janar 2014 09:14

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Merhaba,
Teşekkürler.

25 Janar 2014 13:18

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543


'dönüştürebiliriz' daha uygun olur.

25 Janar 2014 23:02

merdogan
Numri i postimeve: 3769
))