Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Estniska-Brasiliansk portugisiska - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EstniskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Text
Tillagd av valter
Källspråk: Estniska

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Titel
Há alguém que possa me ajudar?
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av tristangun
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Anmärkningar avseende översättningen
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 31 Oktober 2007 13:33