Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Estonski-Portugalski brazilski - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EstonskiPortugalski brazilski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Tekst
Podnet od valter
Izvorni jezik: Estonski

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Natpis
Há alguém que possa me ajudar?
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo tristangun
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Napomene o prevodu
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 31 Oktobar 2007 13:33