Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 爱沙尼亚语-巴西葡萄牙语 - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 爱沙尼亚语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
正文
提交 valter
源语言: 爱沙尼亚语

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

标题
Há alguém que possa me ajudar?
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 tristangun
目的语言: 巴西葡萄牙语

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
给这篇翻译加备注
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 十月 31日 13:33