Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Estisch-Braziliaans Portugees - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EstischBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Tekst
Opgestuurd door valter
Uitgangs-taal: Estisch

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Titel
Há alguém que possa me ajudar?
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door tristangun
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Details voor de vertaling
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 31 oktober 2007 13:33