Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Estoniano-Português brasileiro - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EstonianoPortuguês brasileiro

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Texto
Enviado por valter
Idioma de origem: Estoniano

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Título
Há alguém que possa me ajudar?
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por tristangun
Idioma alvo: Português brasileiro

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Notas sobre a tradução
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Último validado ou editado por casper tavernello - 31 Outubro 2007 13:33