Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Estisk-Brasilsk portugisisk - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EstiskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Tekst
Skrevet av valter
Kildespråk: Estisk

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Tittel
Há alguém que possa me ajudar?
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 31 Oktober 2007 13:33