Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - эстонский-Португальский (Бразилия) - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: эстонскийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Tекст
Добавлено valter
Язык, с которого нужно перевести: эстонский

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Статус
Há alguém que possa me ajudar?
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан tristangun
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Комментарии для переводчика
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 31 Октябрь 2007 13:33