Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אסטונית-פורטוגזית ברזילאית - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אסטוניתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
טקסט
נשלח על ידי valter
שפת המקור: אסטונית

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

שם
Há alguém que possa me ajudar?
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי tristangun
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
הערות לגבי התרגום
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 31 אוקטובר 2007 13:33