Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Естонська-Португальська (Бразилія) - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕстонськаПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Текст
Публікацію зроблено valter
Мова оригіналу: Естонська

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Заголовок
Há alguém que possa me ajudar?
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено tristangun
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Пояснення стосовно перекладу
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Затверджено casper tavernello - 31 Жовтня 2007 13:33