Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Mening

Titel
amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
Text
Tillagd av Denise Ferreira
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Amor para todo o sempre.
Amor para sempre.
Por toda minha vida vou te amar.
Anmärkningar avseende översättningen
estas frases são para tatuagem.

Titel
amor
Översättning
Latin

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Latin

Amor ad omne semper
Amor semper
Totam meam vitam te amatura sum
Anmärkningar avseende översättningen
-amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée)
-te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est)
-amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus)
-sum: (être) 1° pers. singulier
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 11 Augusti 2007 19:35